Wednesday 5 December 2007

Come And See


Fugitive Pieces Blog


With presentation texts (including extra special features, like the stuff we didn't have time to say), a collection of quotes, and pictures of Michael Richards (actually those have been deleted).

If you would like to add to it, let me know. You can sign up as an author.

Above: Athos and some pun-loving ladies.

Thursday 15 November 2007

Sarah M (p173-174)

I have chosen a passage which starts “Patrick steps out of the Verral Avenue rooms…” on p173 and ends with “…flung into his hands and neck in retaliation” on p174. I have chosen this particular passage because I think it is a useful starting point in looking at both the structure and style of the novel. The narrative voice, as well as the way in which the narrative is constructed gives us a feeling of intimacy with the character of Patrick. Rather than a simple linear narrative, our knowledge is pieced together through an exploration of character and Patrick’s memories. The way in which these memories assume prior knowledge that we may not have, and also regularly jump back and forward in time contributes to an effective reflection upon storytelling and the selection involved in the recollection of personal memory.

At the start of this passage, the image, “the landscape slurs into darkness” can be seen as a reflection of Patrick’s mental state. We are then presented with the paradoxical statement, “his mind locks, thinking of nothing, not even the death of Alice”. Being admitted into Patrick’s thoughts allows us to judge this as self delusion. As the passage progresses, our feelings are confirmed that the death of Alice is in fact the only thing that Patrick can think about. The line, “He can think now only of objects” shows Patrick’s desperate desire to divert his thoughts into abstraction. “Something alive, just one small grey bird on a branch, will break his heart” shows how memories can be built or recalled through association. It is interesting that Patrick is said to breathe out “a dead name”. It is an acceptance of the finality of death, but also an attempt to dissociate that death with Alice as a person. “Only a dead name is permanent”, is quite a loaded phrase. It brings up ideas of the construction of memory as it suggests that while Alice’s name is fixed, death cannot bring permanence to her personality. In a way, Alice will now exist only in the memory and stories of others and each representation will vary.

This passage also incorporates an important theme of the novel, that of class structure. The “regatta crowd” are presented as “jubilant” and “drunk”, in contrast to the porter who tirelessly carries out his work and the stewards who “speak quietly”. It is also the stewards who are referred to as, “Civilization now, on this August night” rather than the rich “regatta crowd”. The treatment of the working classes is loaded with emotion in the line, “Alice had an idea, a cause in her eye about wealth and power, forever and ever”. This provides a motive for Patrick’s actions, creates a feeling of bitterness in the lines that follow and also gives an eerie understanding when we learn the details of Alice’s death and how Patrick looked into her eyes as she died. These lines that follow about the situation in which Alice dies are a good example of how the structure of the novel functions. While we are given insight into Patrick’s thoughts, they are only snapshots which are not given full clarity until the end of the novel when we learn the exact nature of Alice’s death. The images we are given heighten the sorrowful tone of the passage and again reflect the nature of recalled memory. For Patrick, just thinking of Alice’s eyes brings back his feelings in all their intensity. Like the landscape he sees from the train, slurring into darkness, the other details of the event slur into darkness as he focuses on the memory of her eyes.

Other themes and images that are found throughout the novel are also subtly included throughout the passage. The use of the phrase, “no-man’s land” evokes images of death and destruction. We have already encountered death in the building of both the bridge and tunnel and the concept of destruction anticipates what could be seen as Patrick’s crimes of passion. The concept of a piece of land in which no one group really belongs also draws parallels with immigration. There is also frequent use of images of light and darkness in the passage. We think back to the darkness on the bridge when the nun was lost, and the darkness we associate with the poor conditions of work in the tunnel. Light has a deeper meaning in the line, “light has not attached itself to him”. The light on the platform becomes an image of joy or hope that Patrick now fails to attain.

The final lines of the passage establish a way of seeing Patrick that will allow for greater understanding of what follows in the novel. The images reveal to us that Patrick is numb from his grief. He is driven by bitterness and what can be seen as a desire to revenge the death of Alice, no matter what the cost to himself.

Nadia's post- In the Skin of a Lion.

I have chosen to analyse the language in the skating scene of The Skin of a Lion, in which Patrick observes the loggers skating late at night. The piece is stylistically intriguing, as it is littered with language devices used to create particular effects, and conjure specific feelings within the reader. By analysing metaphors, symbolism and lexical choices, we form a greater, in-depth understanding of the characters, and therefore the novel as a whole.
In 'The Skating Scene' many metaphors are utilised, creating a sense of poeticism and an almost magical image. A very powerful metaphor seen in this passage is, 'This was against the night'. (pg. 22). This lays emphasis upon the light and dark imagery found in this passage. Ondaatje highlights that for Patrick, day is work and night is rest, however, he sees the loggers skating and having fun at night. They are deviating against what Patrick has understood as day and night. It could be read as them showing him a new side to life that he is mesmerised by. Excitement is depicted through the pace of the passage. As the loggers are skating, the tempo if the language increases, and later decelerates, as he returns home to his routine life. By resisting the conventions of night, the loggers are essentially breaking the rules, 'Their lanterns replaced them with new rushes which let them go further past boundaries' (pg. 22). Patrick breeches boundaries as he sets alight the Muskoka Hotel (pg.168). Rather then taking up the position of the observer as usual, he actually intervenes and revolts 'against the night.’ By comparing Patrick in 'The Skating Scene' to Patrick at the Muskoka Hotel, the reader notes how he has evolved throughout the progression of the novel.
Another powerful metaphor in this particular scene is, 'A moon lost in the thickness of clouds so it did not shine a path for him towards the trees'. (pg 20). This metaphor again lays emphasis upon the light and dark imagery in the scene. Despite the fact that there is no path for Patrick to follow, he still finds his way to the skaters by travelling towards the light from their lanterns. He is attracted to the light much like a moth is to a flame. Additionally, he is like a moth in the way that he enjoys the darkness, in the respect that his character seems to 'come out' at night. The fire he creates at the Muskoka Hotel and the attempted bombing of the waterworks both happen at night and are both exemplary aspects of him acting out of character.
Symbolism frequents throughout ‘The Skin of a Lion’. I believe Skating to be the most prevalent symbolic act in this extract, as it represents liberation and freedom from convention. When you are skating, you are in control of your movements. You are free to do and try whatever you desire. The concept of freedom can also be related to Caravaggio, who while in prison, has to conform to strict rules and whose freedom has been stripped from him. The only way to re-establish his freedom is to escape. For the loggers, the only way to feel emancipated is to skate at night. Phrases and lexical usage to describe the men skating depicts the way in which skating is like a dance, 'One man waltzing with his fire', (pg 22), 'each step seemed graceless and slow', (pg 21), and 'they could leap into the air' (pg 21). As dance is often associated with freedom, perhaps this is why Ondaatje draw a parallel between the two acts.

from Asim

My chosen passage is the opening memory sequence. I think this really distinguishes itself from other works by not just setting the scene by instantly creating the atmosphere. It’s filled with a visualistic style of storytelling as it is a memory (and more dependent on what you see through the ‘mind’s eye’ than anything else), Ondjaante is trying to signify the fragmented nature of memory and perspective and that memories are not complete – not even in the remotest sense. The introduction of Patrick Lewis here is working on a farm is a different type of memory that I’ve not seen done before in any other novel, the memories are personal and vivid, there’s lots of moving around between the different parts and we don’t get all of the facts in the a linear fashion which is very interesting because it draws the reader in to find out more about what is happening. It’s also interesting to point out that Ondaatje is trying to imply that maybe your childhood experiences are the most significant ones that you can have in your life. He also raises the question of what “fate” has to do with the novel – in part being be a moving narrative plot or more spiritually to do with placing the character of Patrick in a situation and fleshing out details and memories for us in order for him to be believable. Throughout the novel, I found this the most important point because Ondaatje always referred back to those hazy but often vivid instances of Patrick’s childhood memory. I think Ondaatje is trying to set up the use of memory as a central point in which the rest of the story revolves around. This isn’t really about pushing forward a narrative f a theme but the collective memories (especially those childhood memories from the opening sequence) in order to ask different questions regarding what is more important as an aspect of identity.
The style of writing is also incredibly detailed in its descriptions – not in sense of pulling off descriptions and experiences but about creating the conjunctive use of visual treatment and very muted and soft language that made it interesting in the memory sequence in the opening. This muted treatment of language and visuals also refers back to how we as readers may recall memories – not picture perfect or even very detailed but just a simple movement of images in a coherent fashion. Ondaatje is also trying to make the reader think about how wrong memory is as well, what you recall may not actually be what happened and the way the Patrick is unsure of what to do about the runaway cow later on and perhaps this is what leads us to remind readers about the use of memory and dream as images of a forgotten past.

Wednesday 14 November 2007

Theresa's post

The extract that I have chosen in on page 56 and begins at the line ‘Now in the city’, continuing until the end of the page. In my opinion this passage seeks to convey a complex disparity between the physical and verbal. A stark vision of Patrick’s entrapped image reflected in a telephone booth is presented. To me this appears to represent the idea that Patrick’s voice has been silenced and instead he is confined to recognition of his self purely through the physical. From the outset a loss of identity becomes poignant ‘he was new, even to himself’ with this concept being firmly rooted in the marginalisation of his voice ‘He spoke out his name and it struggled up in a hollow echo and was lost in the high air’. The choice of high further emphasies the hugeness of this foreign environment of ‘the new world’ and reiterates the segregation of high and low illustrated through the elegantly dressed man, with this contrast being a dominant Postmodern concern. The pinnacle of personal recognition, his name, is lost. While the lexical choice of ‘struggled’, reiterated the struggling of the ex-centric individuals, for example the immigrants, who frequent the novel. However Patrick’s physical image itself also appears relatively unstable as it is reflected and refracted through the booths; he can not even fully know his own physical identity. The opposition between the physical and verbal is further instilled through Patrick’s encounter of the man, elegantly dressed, but cursing in another language. The lack of description of this man, with the focus being upon his clothing in both instances points to the physical as a manifestation of class and eminence yet this is firmly contrasted with his ‘scream’. However once more the physical is destabilised as the man wears a different suit and is unable to move from the ‘safezone’, the fear of change monopolises him. Oppositionally Patrick seems to embrace travel as the train becomes an intimate city, indeed the lexical choices of Ondaatje present the station in a state of nature ‘caverns’, ‘tides’, ‘echo’. This state of nature realigns Patrick with his past and the theme of water, as with Green, Grass, Running Water and No Great Mischief, which underlies the text ‘tides of movement’, with these tides emphasising the instability. Personal history is reiterated in this short extract ‘the past is locked away’, as the importance of memory and the individual becomes explicit, the reference to Patrick’s suitcase being locked away presents history as a relic which is hidden but which you may return to and access later ‘What remained in Patrick from his childhood were letters frozen inside mailboxes after icestorms’ (pg 55). While Patrick identifies the instability of his identity he almost appears to rejoice in this as he awes at the bigness which consumes him ‘the belly of a whale’, ‘the city’, ‘the new world’. Finally this repeated juxtaposition between the body and the voice is solidified through the narrative as the verbal storytelling nature, characterised by the fragmented un-linear narration is printed and thus the verbal becomes the physical.

Kayleigh's Extract

The extract I will be discussing is on page 117 of the picador edition. It starts ‘He had discovered the Macedonian…’ and ends on ‘…almost nothing.’

“Language becomes the medium through which a hierarchical structure of power is perpetuated…” (The Empire Strikes Back, eds. Ashcroft, Griffiths and Tiffin p. 7).

This line seems very important to the extract that I will be discussing as it shows that during this passage we have a role reversal between born-Canadian Patrick and the immigrant Macedonians. This sentence is being used to discuss the power of English speakers in Canada; however it can be shown that the power structure is changed by Patrick entering the Macedonian community without knowing their language. It is instead Patrick who is wishing to learn the Macedonian language and it is almost like he no longer fits into a part of his own country. In the passage, the theme of language struggle is brought up as the Macedonian woman corrects Patrick’s pronunciation of ‘gooshter.’ This is reminiscent of Ondaatje’s description of the immigrants who come to Toronto and go and see the same play repeatedly in order to strengthen their own pronunciation. Ondaatje individualises this idea by mentioning that Nicholas’s used Fats Waller to base his English on.

Ondaatje describes the two groups as ‘trying desperately to leap over the code of languages between them.’ This brings forth the idea that if Patrick does not know the language then he loses a sense of identity. This reminded me of the character of Nicholas who found it difficult to find a way to use his languages and so instead mixes them. However, Ondaatje shows Patrick and the woman to have a ‘breakthrough,’ as they finally have a shared understanding of what he needs. By having a relationship with the Macedonians, Patrick is almost blurring his own identity and asserting himself within the community.

Throughout this passage, Patrick is portrayed to find the situation quite daunting. Ondaatje’s language shows how the woman ‘gazed’ and ‘yelled’ and how a group of Macedonians ‘surround’ and ‘circled him.’ I think Ondaatje describes the community to show the fear that can be brought about by being an immigrant in a country where you do not know the language. Also, it can be seen as a reflection on Patrick’s own personality as he is quite an isolated person due to childhood experience. Even though as readers we know that the Macedonians are only trying to be friendly and are generally intrigued, Patrick finds this scary rather than comforting. Perhaps, this is a reminder that Patrick is, like them, also an immigrant to Toronto.

The final sentence of this passage is quite attention-grabbing as instead of saying that the Macedonian community had reduced him to nothing by surrounding him with an unknown language, he instead blames himself. Patrick states that he is ‘ashamed’ (and is almost guilty, but why?) that they can’t know very much about him because of the language difference. Even though he works with the Macedonian’s in the tunnels, there is still a distance which means they cannot be united on a class front. This took me back to reading MacLeod’s No Great Mischief and the distance between the French Canadians and the Scottish in the mining community.

From Sydney to Toronto ...

Hi all,

This is an impressive array of readings: I’m enjoying the way that people’s elaboration on the images in the novel (eg. Patrick’s father being buried in feldspar; the heron; silent films) are illuminating broader themes. This is the kind of detail that we don’t always have time to get down to in class so I’m glad this forum provides a space for it.

I am going through the posts and will be commenting individually, but just wanted to say how impressed I was at the outset …

Anouk

Lucy Porter

The passage that I have chosen to analyse this week is on page 158 of the 1988 Picador version of ‘In the Skin of a Lion’ and begins with the line ‘She has delivered him out of nothing’. This passage was particularly interesting to me because it showed the vulnerable nature of Patrick’s personal identity, which he and various other characters have been struggling to find throughout the book. That line ‘She has delivered him out of nothing’ is especially significant because it has biblical overtones. The word ‘delivered’ creates the image of Alice as an almighty power, it likens her to God and thus sets Patrick as a ‘follower’ released of his former oppression. We learn from this line that what Patrick feels oppressed by is his feelings of nothingness- in a direct comparison to those who subscribe to a particular religion, Patrick’s faith and devotion to Alice has allowed him to discover more about himself. The notion that Alice had ‘torn his heart open’ with her political ‘art’ conveys an abundance of emotion, both through empathy and realisation. Patrick is moved by Alice because he is beginning to identify with her and this association is rescuing him from the dislocation and isolation of his own past.

In contrast to the ‘nothingness’ of Patrick, Alice is given a spectrum of characteristics. The passion of her personal strength, the strength that allows her to fight for her political beliefs is denoted through phrases such as ‘growls at his neck’ and ‘pulls him like a wheel’. In comparison to Patrick’s relative transparent identity, this deep knowledge of the self is set as something magical- the quote ‘laughing in midair’ portrays Alice as almost a mythical creature, as if her qualities of identity are exceptional. This is accentuated by Patrick’s use of the simile ‘like a human’ to describe Alice lying in his arms. This is ironic because it is clearly not a proper figurative expression; she is a real person. Her human traits make her even ‘more magical’ to Patrick because it is relatively novel to him that people can have such a strong personal identity created from their personal history, regardless of their present surroundings.

The use of the heron imagery is particularly revealing. Not only does the questioning of the heron/Alice’s creation reveal much about Patrick’s ordered and scientific way of thinking: ‘this structure of bones and feathers together, deciding on the weight of beak and skull…’it also shows his attention to the intricacies of detail. He absorbs Alice’s history in much the same way, using her personality to help recognise his own composition. Again there is a reminiscence of the biblical story of creation with this description, wondering at a creator who can make the heron/Alice ‘fly’. This likening to God highlights both Alice’s power and her limits- she will not always be appreciated by people like Patrick. In some senses in this passage Patrick almost predicts the downfall of his lover, the imagery of the heron ‘dead at his feet’ in reference to Alice prophesises his later experiences with her assassination.
This biblical imagery is important because it highlights the issue of belief, and also depicts the fictional quality of all history, even the grandest and most significant of narratives. A personal history may be used to define a society but society is always changing. I think Ondaatje is commenting on the notion that in trying to find national identities, the true nature of those nations personal identities is sacrificed. As soon as an identity is expressed that comes into conflict with the national ideal it is destroyed, and this is a serious issue that needs to be addressed.

Patrick Lewis

I chose a passage from page 19 of the Picador edition:

“It was strange for Patrick to realize later that he had learned important things, the way children learn from watching how adults angle a hat or approach a strange dog. He knew how much a piece of dynamite the size of a bullfrog could destroy. But he absorbed everything from a distance”.

Canada’s history and Canadian historical writing are mainly concerned with the self-representation of the nation and the individual. Being a settler colony, Canada is inhabited by immigrants with different languages, cultures, knowledge and ideologies. The problem of self-definition and articulation is a prominent issue in Canadian history and literature. Due to their different social background settlers and their descendents are constantly challenged by the social reality and culture that surrounds them in their new homeland. Even though most immigrants have settled in Canada already a long time ago they still struggle to identify themselves with the dominant culture. Trying to adapt to other ideologies and beliefs is a long process which needs much effort and time. Finding a definition of oneself embraces of course not only the dominant history but also one’s own. Thus, it is not only about adaptation to and adoption of native social culture but as well about defining oneself in one’s own traditional terms. The problem of finding one’s individual identity is very well represented in the character of Patrick Lewis. That is why I chose the above quoted passage from In the Skin of a Lion. In this passage the reader is allowed a very explicit insight into the experience and construction of Patrick’s self.

Patrick can be said to have to cope with a double obstacle in trying to define his own identity: not only is he a child of a family from rural Canada but additionally he is a little boy growing up and starting to discover his own personal reality. On the one hand, being from a little village in the countryside, he has to face the conflicts between dominant (urban) history and his (rural) own. He has to experience what it means to be part of a minority; what it means to be ignored and despised by others even though this minority is part of Canadian reality and in fact cannot be erased.

On the other hand, in the passage selected, Patrick is still a little boy who is trying to find his own way in the world. A crucial part of constructing one’s personal identity is one’s family and the processes of growing up and learning within this personal surrounding. This process is hinted at in the passage. Patrick never consciously realised that he had learned something from his father. This is mainly due to the fact that his father never really spoke to anyone which alludes to the struggle of a minority to discover their voices. Nevertheless, some time later, he becomes aware of all the important things that his father had taught him in all the year. Metaphorically speaking, this shows that it is still possible to adapt to a new surrounding because, unconsciously or not, one culture does always adopt something from the other (dominant) culture. This is even possible when the two social realities are quite different from each other because also Patrick had picked up his father’s lessons event though “he absorbed everything from a distance”.

Nat's Analysis

Nat's Analysis
Good morning!

The passage I have chosen to discuss begins at the top of page 53 and ends on the bottom of page 54. Ondaatje separates this section from the rest of the text, not by giving it status as a chapter exactly, but starting on another page to begin discussion of Ambrose Small. It is a passage which vividly describes the feeling of otherness. Ondaatje not only explores Patrick's new environment, but constantly relates back to his memories of childhood in the "small village of Bellrock". This, for me, highlights the importance of past experience, juxtaposed with the harsh reality of modernity, when a sudden transportation can mean your identity is lost among strangers.

This passage stood out as interesting for many reasons. Ondaatje is approaching the issue of immigration, but in an unconventional way. Patrick is not an immigrant to Canada, but "an immigrant to the city". Therefore it allows the exploration of the idea of a required distinction between "natives". I feel that it is often supposed that a native of a country is familiar to all that country offers, and the immigrants from other lands are the only ones alien to its form. Ondaatje describes Toronto for Patrick "as if it were land after years at sea". This reference to the long, dangerous journeys immigrants embarked on to reach Canada directly relates Patrick's individual experience to this. The use of the sea, and water, as imagery and metaphor is prevalent throughout the novel. The uncertainty and changeability of its state encompasses the idea of movement vs the static, resistance vs succumbing. In this case Patrick has been "drawn out of the small town like a piece of metal...to begin his life once more". Ondaatje's choice of simile here seems to have the role of reminding the reader of the modernity Toronto is currently embracing. However, the fact that Patrick is "drawn out" suggests a power beyond his control, or perhaps merely an inevitable choice, an inescapable choice, as Ondaatje parenthesises "at twenty one", subtly directing the reader to reach a similar conclusion.

The description of Patrick's childhood memories is reliant on colour, smells, and the weather, creating constant pathetic fallacy. Ondaatje often employs bizarre juxtapositions resulting in an almost uncomfortable unawareness of whether or not the memories are positive for Patrick. "the breath and steam of cattle rolling out" summons up images of the countryside, and a warmth of life and bodily heat escaping into the frosty surroundings. However, a mere comma separates this from the "acrid smell of shit and urine", and how this smell "paraded grandly over his first seduction in a hay bed". It is a strange concept that an acrid smell is able to parade grandly. Ondaate is playing with language to resist convention. Patricks memories of chihldhood in the country do not exist in the form of playing outside in the spring sunshine among the newly born creatures. Instead, "what remained in Patrick from his childhood were letters frozen inside mailboxes after ice storms". This is a much more realistic representation of the way the mind works, selecting unconventional images from the past as they stand out from the mundane, and create an identity that cannot be replicated. The importance of individuality and identity is no more dormant in "In The Skin Of A Lion" than it is in "No Great Mischief" or "Green Grass, Running Water". But the difference here is that Ondaatje makes the most of the rich language and literary techniques available to him to create something slightly more unexpected and pushes the boundaries of the presupposed idea of the experience of immigration.

Jason pwns Ondaatje

I will discuss a passage beginning halfway down page 105, in the Vintage edition:

“It is 1930. The cut of the shovel into clay is all Patrick sees digging into the brown slippery darkness. He feels the whole continent in front of him. They dig underneath one of the largest lakes in North America beside a hissing lamp, racing with the speed of their shadows. Each blow against the shale wall jars up from the palms of the shoulders as if the body is hit. Exhaustion overpowers Patrick and the other within twenty minutes, the arms itching, the chest dry. Then an hour more, another four hours till lunch, when they have thirty minutes to eat… (contd)”

This is the scene where Patrick is working on the tunnel under Lake Ontario. It details the daily grind of the diggers, as they excavate the tunnel. The representation of the workers reminds me of ‘Down and Out in Paris and London’ by George Orwell, where the immaculate restaurants of Paris were founded on the frantic, filthy toil of the ‘plongeurs’ (low ranking waiters) in the underground kitchens. Like Orwell, Ondaatje manages to dehumanise the workers without making them seem inherently unlikeable.

The men labour to realise the aesthetic design of Commissioner Harris, referred to by his grand title in this passage; while the men are contrasted as mere frenetic ‘shadows’, racing to their task. This choice of words reflects Ondaatje’s view throughout the novel that identity is changeable, and his recognition that entire groups of people can be subsumed beneath a more ‘worthy’ and
well-known figurehead in the interest of providing a clean-cut objective history.

The men digging the tunnels are given the inglorious label of ‘muckers’, seeking to fulfil what is referred to as a ‘mad scheme’. Of course, it is actually a crucial project in the history of Toronto, but Ondaatje wants us to understand the project from the perspective of those who are building it. He emphasises the sheer volume of the lake’s water to drive home the fact that these men are risking their lives, terrified of an error of ‘one degree’; we learn that Patrick is overwhelmed by the feeling of ‘the whole continent before him’. The emotions of the labourers are fleshed out, which allows us to better perceive the price that was paid for such ‘schemes’ – a price that is overlooked when we marvel at the finished product of our architectural marvels, bought at the expense of many men’s nerves, and even lives.

When speaking of the muckers’ fear of being engulfed by the water from the Lake, Ondaatje cryptically phrases it as a
torrent of water ‘shouldering them aside’. If the novel seeks to explore the lives of those who were pre-destined to insignificance, the image of these people being literally washed away into obscurity in the grander ‘scheme’ of things is very powerful. The muckers fear ‘fast’ deaths, the implication in the word ‘fast’ is that they will be forgotten as quickly as they perish.

Patrick and his fellow workers are unified in their silence towards the ‘bronco foremen’. Ondaatje casts the foremen with the Canadian slang for ‘feral horses’, drawing a line between the labourers and their superiors. I think this is important, because in analysing Ondaatje’s work, it is easy to be captivated by the things he has to say about Canada, and the place of Canada in a wider cultural frame. But Ondaatje himself has said, when interview by Hutcheon, that he is drawn to ‘unspoken and unwritten stories’. His focus is on lending volume to voices which have been too little heard.

This intention addresses, but necessarily transcends nationality; when dealing with unheard voices, class becomes a more important issue than race. So Patrick is united with his peers in this passage, because of their shared burden of being at the bottom of the ladder – as Ondaatje terms it through Patrick’s eyes, being ‘banished from the world’, an exile in the tunnel.

The historical research which Ondaatje invests in the novel, evident from his varied list of sources, stands as testament to his interest in making these unheard voices credible. In this respect Ondaatje reminds me of the writer and journalist David Simon, who explored the subcultures of the crime-ravaged city of Baltimore, Maryland, in books such as ‘The Corner’, which chronicled the brutal lives of heroin addicts. Simon said he aimed to be realistic in order to ‘not be embarrassed in front of (the people he represented)…. I wanted them to say, “You got it right”.

Similarly, Ondaatje said in an interview with Hutcheon, ‘I am more interested in making people as believable and complex as possible, than in (just) making an argument’. Both writers make a key distinction; while making an argument is important, and factual accuracy is imperative, historical detail is to be used sparingly; just enough to give us a palpable sense of the character’s world, and sympathise with the people of the time. But not so much that it overwhelms the human drama, as this would defuse the ex-centric element of the novels.

Rather than submerge us with details of the landscape of the tunnel excavation, or blunt historical facts, Ondaatje aims to make the environment tangible. He does not flinch from representing the unpleasant conditions which the ‘muckers’ work. They ‘piss where they work’; they ‘slip in wet clay’. Ondaatje ensures we can identify with the kind of lives the muckers are leading, in order to stay true to the experience of that group of people at that time in history.

It is interesting that in their efforts, the muckers seem to merge with the materials of the tunnel – they are covered with ‘wet clay’, they endure ‘blackened faces’ - until their identity submerges into their work and they are digested by the process of their labour. This is a dehumanisation because history does not acknowledge the process – it presents only the finished product. In a wider sense, Ondaatje suggests that the ‘objective, definitive’ picture of events that is presented by history, is simply not compatible with the way our identities and stories are actually built – we can see this throughout ‘In the Skin of a Lion’, in the way Patrick constructs his own story out of scraps of memory.

This passage opens with city photographer Arthur Goss taking a picture of the workers. This is how it is captured in history; their ‘dirt-streaked faces’ neatly recorded as a curiosity, a snapshot of life, yet for the workers this is their grim and plodding daily reality. Beginning the passage with this cursory visit from a photographer is Ondaatje’s way of showing us how trivial the documented, mainstream record of history is, in that it fails to exhaustively capture the detail which forms the body and soul of vital subcultures.


The other David's early-morning contribution

I picked a passage from pg. 107 of the Picador:

‘Although he dynamites for the foreman, most of the time Patrick works with the muckers in the manual digging. He is paid extra for each of the charges laid. Nobody else wants the claustrophobic uncertainty, but for Patrick this part is the only ease in this terrible place where he feels banished from the world. He carries out the old skill he learned from his father – although then it had been in sunlight, in rivers, logs rumbling over themselves slowly in the air.’

I’d be lying if I said this was my first choice (thanks Mike), but as a second choice, I chose this passage for its applicability to Patrick’s role in the fiction, as well as providing a nice example of Ondaatje’s skilful prose.

The juxtaposed images of Patrick’s current situation, ‘banished’ to the mines, extradited from his nostalgia-soaked memories, are connected through this ‘claustrophobic uncertainty’. By copying his father’s past actions – carrying out ‘the old skill’ – by laying and detonating explosives, Patrick binds the past and present. Ondaatje also commands imagery of lightness and darkness as binders between the past/present divide. Light appears to be both a constructive and a destructive force. In this paragraph, it seems to demonstrate the creative illumination of memories - but these are memories of destruction. Darkness is also simultaneously determined to be both a banishing force and a haven for Patrick’s memories. The claustrophobic, poorly-lit confines of the tunnel emphasise the freedom and wide-open spaces of his romanticised childhood, constructed through Ondaatje’s poetic combination of light, water and air. But the explosives have the same destructive effect, no matter how poetic an environment, and both Patrick and his father employ this destruction for aiding construction, ultimately benefitting those with better socio-political footing. Perhaps that’s a little too Marxist.

This ‘claustrophobic uncertainty’ could be seen to echo historical uncertainty. Bearing in mind that the majority of workers involved in the mining project are immigrants, their facelessness, their absence of description, demonstrates the inherent linearity of postmodern works of literature. Communities still remain silenced, or their histories are recycled through others (e.g. Cato). Ondaatje recognises the complications of moving from a national to a social history, understanding that it is not a problem simply resolved by constructing voices for these societies: in reality, individuals resist such rigid stereotyping. However, I feel Ondaatje's ideas stretch beyond this point to discuss the complications of constructing individuality. Only the exceptional individual, as embodied in Patrick, that exists outside these communities has any real chance of constructing extra-cultural individualism. But there are jarring absences in his own genetic history that are silenced by Ondaatje – appearing more evident when contrasted to their vociferous treatment in Macleod's fiction – that emphasise the non-realist fabrication of Patrick.

Patrick exists as a construct to bridge the gap between the silenced past and present. He has very much existed alongside the strong cultural identity of the immigrant communities, as a spectator of their ways. As a child, he functions as an onlooker intrigued by the other – which he later discovers to be Finnish ice-skaters. As an adult, his socio-political positioning forces him out of woodland insularity and into the throbbing immigrant communities. The adoption of a lingua franca – part-gesture, part-limited vocabulary – leads to increased association and awareness of these communities and their distinctive cultural heritages. Through Patrick, Ondaatje could be seen as gesturing towards a potential Canadian identity, constructed in terms of the immigrant communities – but an identity that he understands to be inevitably unreachable.

Kate's post

My chosen selection begins on page 49, “He took a train for Toronto…” and ends at the top of page 51, “like a dog‘s footprints on the snowed roof of a garage”. I chose this section because I felt it described the ‘otherness’ of immigrants well, and because it also depicted how the dreams of what emigrating to North America, were unrealistic. There is a distinct sense of the degrading nature of the ‘otherness’, and how the English speaking actors think of them.
“If he did not learn the language he would be lost.” Key concept throughout whole section. ‘Otherness’ again. Basically, the language is needed in order for him to integrate himself fully within society, without a good understand of English, he would have been condemned to the outskirts of society.
“The school was free. The children in the class were ten years old and he was twenty-six.” In my opinion, this is a clear indication of the ‘otherness’ experienced by Nicholas as a new immigrant, not understanding the language but yearning to be accepted he is willing to degrade himself in order to achieve the knowledge he requires to become more integrated in society. Although the school as free, and there was education to be had, it was almost as though, by being in a class with ten year olds he was being mocked for wanting to learn the language, almost as though the society he now found himself saw him as of sub intelligence. This of course, is conjecture, since maybe there was little demand for English classes among the immigrants and that the only school available was the children’s class. However, it still seems very demeaning and a far cry from the easy life described to him by Daniel back home, of how easy it was to make money.
The paragraph that begins, “When he returned to Toronto…” expresses how the immigrants used theatre and English spoken songs to improve their own English. The would mimic actors and often repeat what was said, in an interpretation of the actors voice. In the previous paragraph, Nicholas is “looking for a voice” for his English, and he follows suit. It implies that the immigrants are looking to fit in and the only way of doing this is to become Canadian. They seek to become exactly like their Canadian counterparts, to no longer be “others” but instead be Canadian, be a part of general society.
The fact that this irritates the actors, seems to be a sign, that perhaps the Canadians are not always receptive of immigrants. Or simply that the actors, are keen to impress and with half the audience reciting the lines as they are said.
It interests me that they learned their English accents through interacting with other medium, since this seems a rather post-modern concept. The idea of referencing, not only the availability of other medium, but also how it is utilised by a particular audience. Specific actors are also mentioned. It is suggested that the choice of an actor could determine how one is perceived. In Nicholas’s case he chose Fats Waller, whose method of speaking made him seem antisocial. It is interesting that the media, and its imitation is depicted as having a massive effect on individuals. Ironically, despite his attempt at becoming integrated in society via language, due to a poor choice in an actor to copy, he ends up a recluse.
When it is stated that when Wayne Burnett died onstage, and he was instantly replaced by a swiss immigrant, it screams of the opportunity of no longer being “other” and instead being a vital part of the show. The concept that the tickets didn’t have to be refunded, seems cheap dig. Like the actors, as workers, are easily replaced. In my opinion, that comment cheapens life.

Nikki’s Passage Analysis – In the Skin of a Lion

The passage I have chosen to discuss is the opening of ‘The Searcher’, p. 55-6 describing Patrick’s initial arrival in Toronto.

I thought the novel in general interesting in it’s inversion of the usual immigrant story. In Ondaatje’s novel, Patrick (The Canadian) is the outsider when he arrives to the bustling city. Ondaatje is explicit in this with this: “He was an immigrant to the city” (55) Rather than the journey being between two different countries and cultures, it is between country and city, which are still arguably two different cultures. The passage juxtaposes the two cultures as Patrick’s past and Patrick’s present/future. This idea, I think, is summed up in the image of the ‘feldspar in his pocket’ – the country life literally behind him, tucked away in the back pocket of his memory, or as Ondaatje puts it on the following page, “the past locked away”(56).

For Patrick coming to the big city is the start of a new life, and also a new man “Now, in the city, he was new even to himself.” Patrick experiences a sense of liberty at having left his old world behind, “drawn out from that small town…to begin his life once more” (55). Ondaatje treats this wide-eyed optimism with just a hint of derision; Patrick’s initial impression of Union Station is rather over-the-top, imagining it a “palace” before thinking that now, in this “intimate city” he can do all sorts of things like eating a meal or having a shave (things he could, of course, have done perfectly well before). He is a naïve young man, caught up in the awe of a new, exciting place.

However, it doesn’t take long for the illusion to fade for Patrick, and by the end of the passage he is no longer feeling like a ‘new’ Patrick, but is more like a ‘lost’ Patrick. The Shouting Man in Union Station can be interpreted as a shadowy manifestation of Patrick’s own fears and feelings. Like Patrick, he is an immigrant. He is shouting in a language that nobody understands or listens to, and Patrick discovers the same things when he calls out his own name only to have it lost in the “high air”. The Shouting Man is still there two days later, and Patrick ominously notes that it “as if one step away was the quicksand of the new world” - perhaps foreshadowing of his own fate.

By the end of the passage, the station has swiftly transformed from a “palace” to “the belly of a whale”. Patrick’s identity is a fragile thing by the end of this passage; as he calls his name into the “high air” it “struggled up in a hollow echo”. Far from all the colour, scents and tastes of his old existence “which he could summon up even now in the heart of Toronto” (55), the city life is loveless and defeating.

This type of sentiment is typical of a post-modern approach. The novel itself conforms to many aspects of post-modernist writing: it’s lack of uniformity, disrupted chronology and fragmented characters. Patrick’s feeling of isolation and the loneliness of existence are familiar ideas in post-modern thinking. The inability to fully relate to those around us is explored through many of the character relations in this book.

Tuesday 13 November 2007

Chosen Extract

I have chosen to focus on the section in the Picador edition from page 156 to 164. I will give you a brief summary of what occurs in this section to refresh your memories. Ondaatje opens by recalling Alice’s memories of Cato and then sets this in the context of a conversation between Alice and Patrick. The reader is then allowed to witness Patrick reading Cato’s letters to Alice and his engagement with them finishing with Patrick’s thoughts.

The opening sentence of this section is key to what I want to concentrate on in my analysis, memory. ‘Cato would always arrive late, Alice remembers, his bicycle clanging to the pavement outside her window.’(156) The tense choice here ‘remembers’ as opposed to remembered provides the effect that Alice is present in the moment, engaging the reader with the character and her memories. Ondaatje then introduces Patrick to the scene so that now Alice’s memories are being shared with him as well as the reader. This is a particularly interesting moment to the novel as a whole as through out the text the reader follows Patrick’s journey through his memoirs but now gets to observe how Patrick responds and engages with other’s recollections.

It is worth noting that initially Patrick has to relate himself to the account,

‘Patrick stopped her hand moving,

- So they were Finns.

- What?

- Finns. When I was a kid . . .

Now in his thirties he finally had a name for that group of men he witnessed as a child.’ (157). Not only does he interrupt Alice but initially has to focus on his memories instead of paying full attention to her.

The next section includes excerpts from Cato’s letters to Alice from his final days describing Patrick reading them and then engaging with the content. Ondaatje then furthers the details of Cato’s story but cleverly through the imagination of Patrick. ‘Patrick sees Cato writing by the tallow light . . . sealing the letter, passing the package..’(161) this shows Patrick’s new interest with Alice’s previous lover, echoing the interest with Clara and Ambrose. The lines ‘Patrick has clung like moss to strangers, to the nooks and fissures of their situations’ and ‘Clara nd Ambrose and Alice and Temelcoff and Cato – this cluster made up a drama with out him(163) embody the narrative of the text as we follow Patrick’s continual interaction with a variety of characters. Heble in the essay ‘Putting Together Another Family: In the Skin of a Lion, Affiliation, and the Writing of Canadian (Hi)stories’ also addresses this idea, ‘The novel is awash with acts of compensation (Alice for Clara, Clara for Alice, Patrick for Cato)’ (249).

A question I put to the group is: by agreeing with Heble’s idea of character compensations are we inferring that Ondaatje is suggesting that these characters just have functions servicing one another or that the character relationships are actually unique?

Cornelia's entry

The passage I chose to post a blog entry on is the following:

“Two of Nicholas’ friends died on the trip. An Italian showed him how to drink blood in the animal pens to keep strong. It was a French boat called La Siciliana. He still remembered the name, remembered landing in Saint John and everyone thinking how primitive it looked. How primitive Canada was. They had to walk half a mile to the station where they were to be examined. They took whatever they needed from the sacks of the two who had died and walked towards Canada.

Their boat had been so filthy they were covered with lice. The steerage passengers put down their baggage by the outdoor taps near the toilets. They stripped naked and stood in front of their partners as if looking into a mirror. They began to remove the lice from each other and washed the dirt off with cold water and a cloth, working down the body. It was late November. They put on their clothes and went into the Customs sheds.

Nicholas had no passport, he could not speak a word of English. He had ten napoleons which he showed them to explain he wouldn’t be dependent. They let him through. He was in Upper America.”

Even though he does not play a very important role (or very large for that matter) in Ondaatje’s novel, I found Nicholas Temelcoff’s story particularly interesting. (To be totally honest, he is my favourite character in the book.) For those who had the time to take a look at the articles in the course pack related to Michael Ondaatje and to In the Skin of a Lion, they may have read in Linda Hutcheon’s interview of Michael Ondaatje that a man named Temelcoff (an Armenian bridge builder) actually existed. Thus we can see how the novelist, through his majesty and art, starting just from the name of an actual real man that existed at some point in time, creates a story, a history; he manages to create a whole universe, his starting point being only a name, an occupation and a nationality. Not only are we told that Temelcoff played a vital role in the building of the bridge, but Ondaatje also manages to create the story of how this man emigrated to Canada and the difficulties he encountered on the way. This passage is very significant in my opinion, because it does not only portray the beginning of a new life for Nicholas Temelcoff, but also a beginning for this new, “primitive” country. Both the newly-arrived man (who does not even possess an identification card) and the land are primitive, they are two entities in the making, history is creating itself in them and through them. Also striking in this passage is the idea of someone walking towards Canada, as if it was not bordered by water to the East, West and the North, but by land.

For personal reasons, the question of immigration is one that I find particularly interesting. And the episode of Nicholas Temelcoff’s crossing of the Ocean on board the La Siciliana (it is interesting to point out that even though the boat is French it bears an Italian name) to get to Canada made me think at a very famous photograph by Alfred Stieglitz, entitled The Steerage (that many of you may already be familiar with). This photograph was taken by Stieglitz during America’s peak immigration year and it is a very expressive and moving record of this movement. For those interested in seeing it, I give you this link: www.leegallery.com/stieglitz.html (it is the first photograph on the page). If you have the time to do it, please go and take a look at it, it will really give you a visual image of what Nicholas Temelcoff’s experience on La Siciliana may have been.

James thinks...

A passage I found especially interesting to read starts on page 151 from the second paragraph in the vintage addition. Are you sitting quietly? I shall begin.

To remind you all, this passage describes Patrick talking with Alice and then making love to Alice. But before they do so as Alice is telling Patrick about her family’s past as Finnish immigrants living in Canada Patrick realizes that their lives have actually been entangled before, or at least her Family’s path crossed his.

Patrick just before the close of the first book observes a group of ice skaters cutting through the night with lamps blazing and is fascinated by the existence of such strangers just brushing against his life and then disappearing into the bleak cold night. Alice tells Patrick about the conditions of Cato’s birth and how his father had to skate through the ice to get a doctor to help.

This brief exchange of memories for me embodies the subtle complexity of Ondaatje’s prose. It is of course an emotive shading to Patrick and Alice’s relationship, a kink, a coincidence of fates, designed enough to be intentional, but so vague and fleeting as so to be meaningless, making it seems all the more destined. However primarily I assume this realization of past meetings with the Finnish, this physical intertexuality of lives in divergent cultures, is crafted in this chapter as so to further impress upon the readers Ondaatje’s understanding of history. That no body’s story is isolated completely from another, all are interconnected and all are equally important. This beautiful meeting of separate strands argues that there is significance in the individual’s transient and brief experiences, no matter what they be. We have Patrick as a boy, the symbol of the observer, the outsider, watching a society , growing into a man and then falling in love, joining with the immigrant culture, understanding it and then using this revelation of identity to shine a light back into his memory and comprehend the past. One thinks of the Brechtian theory of history, “No great men”, people only do things in relation to circumstance and others. Ondaatje carefully and humanely conjures the echoes of the lost voices of history, the must lauded, unknowns and retells their story as if they won, as if the workers were the heroes of history.

The engine that Ondaatje uses to bind his tapestry of interconnected paths is the poetry always flowing and present in his prose. The feel and ebb of the lines and the tendency of single lines to break from paragraphs as so to formally establish their superiority, their importance in decoding the symbolism of certain interactions, is to me very reminiscent of Virginia Woolf’s The Waves. Though avoiding the same motifs Ondaatje manages to construct a narrative that is able to say and not say a thousands things in a single line. Which of course is the power, the strength of poetry, to not literally say something, to suggest another thing. And Ondaatje by using metaphor as a non realist mode of description so prolifically in his work, is able to open every mannerism and sight, every recollection to the readers interpretation. Making a public work, private to your whims. Though most people would consider a poetic prose to be rich and flowery, Ondaatje’s is tight, sparse and muscular. I liken it to being led through a tunnel by him, Ondaatje flashes his torch of language on whatever objects he feels you need to know about, leaving murky gaps and shades for you to fill in yourself. Gaps and shades in the light that Patrick is so enthused and fascinated by. In this scene in particular, just as Alice and Patrick make love Obdaatje focuses on the anatomy of the lovers, he notices lovely particularities, “the secret lift of her skin at each heartbeat“. As much as he can he draws us into the first person, this is what you would notice head against chest in bed. Before we read of Patrick and Alice lying down together we are told of the huge frozen land around them, but as they sit down to talk we hear nothing of the outside world, only themselves and the bed and the sensation of skin on skin. Indeed throughout his book Ondaatje uses the motif of nature, though not to establish the same effect, of the cold, of the trees, of the rivers and mountains, creating a language of description immersed in the geography of Canada. Nothing is free of the land.
The passage I selected is situated in book three and relates Caravaggio escaping of prison.
I found interesting to try and link him to Caravaggio,the Italian Renaissance painter as they share many features. (I’ll put C., the italian renaissance painter's full initials to diferenciate him from ITSOAL's character.)

passage from pages 187 to 192:
The passage is rather long as I wanted to choose an extract that encapsulated the themes of painting, light and dark and allusions to Caravaggio as a thief and the challenging of boundaries through Art. (escaping prison by painting and challenging official History by writing)


In this extract Carravaggio, when talking to the young boy says, “I’m Caravaggio--the painter”.And it is compelling to see they indeed have a lot in common, his name isn’t just a random Italian name for a random Italian immigrant, because in this book, the common people are no longer considered interchangeable, they are more isignificant, than the rich, the leaders, those celebrated by the Official story, by History.
M.M.Caravaggio had gained, in is time, a reputation for being dangerous and wondering around Rome with his sword looking to fight. For that matter he can hereby be associated to Carravaggio, Ondaatje’s character, who is a thief. That’s what he is know for and thus, why he goes to jail. But on the long term, M.M. Caravaggio was remembered for his Art, for what he left behind him and not for how he acted as for Caravaggio--”the painter” the reason why Ondaatje chooses to bring him to the front of the picture is because he knows that he will be absent from the archives and will never be celebrated for his labour and how he helped the building of the city ofToronto.
In ISOAL, Ondaatje re-presents other heros, he brings out the immigrants, the working-class and avoids talking about the powerful people. If he mentions Smalls and Harris, we are lead to understand that they aren’t revelant to the story: Patrick stops looking for Smalls when he falls in love with his mistress. The suporting roles become the main ones.In Michael Ondaatje’s interview (coursepack) “(...) the un-historical stories. That’s one of the areas I think writers should write about. The media have created a kind of false surface of content in which they loll around, and they have to be reminded of the other side.I think it ican be said that Ondaatje identifies with M.M. Caravaggio in that he aspires to acheive the same aims through his work, putting into light those who usaually remain in the dark.* MMC was often criticized for depicting the little people in his paintings, he wasn’t interested by the rich and famous and prefered working on everyday life scene of ordinary people, those who would have been forgetten from History if it weren’t for his paintings. The same thing can be said for Ondaatje who’s charaters: builders, painters, and the working-class in general who have constucted Toronto would have been forgotten if it weren’t for ITSOAL.

*also to note : MMC was famous for the use of chiaroscuro (clair-obscur), a technique that uses shaft light right next to darkness to create an stricking contrast, Caravaggio created this inovative technique and had many followers such as Rembrant and De La Tour.(cf the imagery of light and dark in ITSOAL)
(http://en.wikipedia.org/wiki/Caravaggio)

Lucile Rouet --> Metatextuality and History

The passage I will study starts p. 151 “The articles and illustrations he found…” to “if you want to get to town.” p.152



I have chosen this passage because it deals with what we know of History and because it is metatextual.

In this passage, Patrick tries to construct History, he wants to focus on an unofficial version of Hisotry: the story of the nun who fell out from the bridge. He is looking for “articles and illustrations” in order to re-create History.
The first documents he finds deal with objective, scientific facts: “detail[s] about the soil, the wood…” which are indeed events that one cannot contradict, but these details are not about human beings. Problems of telling History begin when it is about people’s stories. Patrick denies this version of History, these “Official histories and news stories” which are compared to “rhetoric”. This comparison highlights the fact that this is a superficial History.
The author of the article in the website http://www.lib.unb.ca/Texts/SCL/bin/get.cgi?directory=vol18_1/&filename=Beran.htm states that “Ondaatje's choosing historical events of local significance challenges the notion of history as a record of events of world significance and asserts the importance of marginalized events and the relatively unknown people involved in them. In an interview, Ondaatje says, "If there was a kind of direction in the book, it was making sure that something got said, to write about that unofficial thing that was happening" (Fagan 5)”.
And what Patrick is doing is exactly the same, he wants to know the “unofficial thing that was happening”.


I find this extract metatextual because it obviously deals with art, especially photography since it refers to Lewis Hine’s photographs. The narrator thinks they are closer to reality than the documents Patrick is looking at. He says: “His photographs are rooms one can step into – (…)”, photographs allow one to live things again. And photographs do not pretend to be objective, as the historical documents -and the Historians behind them- do. This opinion can also be applied to literature and especially historiographic fictions which do not pretend to be objective. They are then closer to reality.
The narrator also refers to Conrad’s letters, which shows that the extract deals with literature. It refers to letters that Alice read to Patrick, one of which said: “Moreover a sweeping assertion is always wrong, since men are infinitely varied” (p.141). The sentence can hint at the fact that History cannot claim to truth.
It is also more evidently metatextual when the narrator (or Patrick’s voice…the reader cannot know because it is in italics: voices are melted which gives the impression of “chaos”) states:

Only the best art can order the chaotic tumble of events. Only the best can realign chaos to suggest both the chaos and order it will become.

In my opinion, one can see in this quote a reference to History and Literature and this passage leads us to read it in this way. Indeed, History is a “chaotic tumble of events”, and the way History is usually presented, does not take account for the “chaos”, it wants to make it disappear, so that History appears as something linear and logical. But fiction is able to “suggest (…) the chaos” while it gives a sensation of “order”. I would say that this novel is a striking example of this quote. In the Skin of a Lion represents historical events, and it is ordered: the reader is able to follow the progress of the building of the Bloor Street Viaduct and of the Waterworks. But at the same time, the novel shows that History is a “chaos”, because the novel is not structurated linearly and because History is revisited through the voices of persons that had been forgotten by traditional History.
This quote can also refers to the narrator who can order things as well. It orders a book and in the case of In the Skin of a Lion, the narrator orders History.
I have found another interpretation of this sentence which very relevant:
in this website:


http://www.lib.unb.ca/Texts/SCL/bin/get.cgi?directory=vol18_1/&filename=Beran.htm


“For Ondaatje's novel, the ancient epic is the art that can order the chaotic tumble of events Ondaatje imagines into a new history of the twentieth-century in Canada. The opening of The Gilgamesh Epic directs the audience to look at the walls, rampart, and temple Gilgamesh built.”
Indeed, if the reader keeps in mind The Epic of Gilgamesh, the novel makes much more sense, because it is ordered according to this story. Ondaatje might have wanted to show that “anciant epic is the art that can order the chaotic tumble of events” because he also takes “Greek medicine” which was “brought (…) to the western world” as an example of the begining of an order. In this novel, the “Greek medicine” which allows to create order, is The Epic of Gilgamesh.
However, I have been puzzled by the fact that the narrator wants to find “order”. Moreover, the illustration of the sentence above, with the example of “the Bayeux Tapestry” is paradoxical.
The narrator illustrates the sentence with “the Bayeux Tapestry” which is a “long embroidered cloth which depicts the events leading up to the 1066 Norman invasion of England as well as the events of the invasion itself.” (www.wikipedia.org). However, the end of the cloth was lost, thus nobody can know the end of the story.
This example is paradoxical because the narrator states that there is an aim whose “town” is the metaphor, but in the Bayeux Tapestry, there is no end…
The narrator insists on the fact that there is an “order” but maybe there is no order. He also wants every reader to “trust” the narrator, and I do not believe this is the way one should read a novel.
That is why, I think the reader have to keep in mind that he is reading “art”, and that art is artificial: it orders where there might be no order.

Emma Eveleigh

The passage that I have chosen is on page 151 of the Picador edition. 'The articles and illustrations he found in the Riverdale Library depicted every detail about the soil, the wood, the weight of the concrete, everything but the information of those who actually built the bridge..... Official histories, news stories surround us daily, but the events of art reach us too late, travel languorously like messages in a bottle'.

This passage brought to mind his interview in the course pack, where he writes how he is drawn to the uwritten stories or the 'un-historical' stories. He goes on to say how 'the media have created a false surface of content in which they loll around, and they have to be reminded of the other side'. Through this we can see how the less powerfull voice is being misrepresented or even ignored completely. We can see in the passage how information of the people who built the bridge is neglected for simply the empirical data about the bridge. Similarly, Harris knows in detail all the information about the bridge but is distanced from the people who actually built the bridge. This distance between the workers and the people in higher positions can be seen in the simile of 'the politician making a speech after a bridge is built, a man who does not even cut the grass of his own lawn' (151). This is highlighted throughout the novel through comparisons such as the clothes that the commissioner wears and the dirty clothes that the builders wear and for example on page 61 where Ondaatje writes that 'Small's blatant capitalism had clarified the gulf between the rich and the starving'.

The passage continues to devalue the mere facts of history with comparing them with the photographs of Lewis Hine, 'who in the United States was photographing child labour everywhere...' and how Hine's photographs betray official history and put together another family'. These photographs provide an insight into the actual conditions that are often ignored and covered up by the 'official history'. However, even though these photographs do show images of these things that are usually ingnored such as the deaths that occured during the building of the bridge, there is also a bitter tone to it as we are told that Patrick would never see this work and that 'the events of art reach us too late'.

Putting Together Another Family is one of the articles in the course pack for this week. It quotes Linda Hutcheon who writes that "[Canada's] history is one of defiing itself against its centre" but as the article then goes on to say, if we seen Canada as the ex-centric, what about the ex-centrics within Canada? 'In the Skin of A Lion' moves away from the ideas of national identity to other 'repressed histories'.

Mike Leader's Ondaatje Post (Silent Comedy, Charlie Chaplin, and the Silent Immigrant Worker)

My extract is on pg 43 of the Picador edition. As it is pretty short, I’ll paste it here:

----


‘The event that will light the way for immigration in North America is the talking picture. The silent film brings nothing but entertainment – a pie in the face, a fop being dragged by a bear out of a department store – all events governed by fate and timing, not language and argument. The tramp never changes the opinion of the policeman. The truncheon swings, the tramp scuttles through a corner window and disturbs the fat lady’s ablutions. These comedies are nightmares. The audience emits horrified laughter as Chaplin, blindfolded, rollerskates near the edge of the unbalconied mezzanine. No one shouts to warn him. He cannot talk or listen. North America is still without language, gestures and work and bloodlines are the only currency.’

----


I think this extract manages to pack a lot in; it manages to discuss cinematic history, social history, representational history, while still grounding the piece in the context of Temelcoff and the community’s ‘silenced stories’. It is also not without certain elements that can be incredibly overanalysed and blown up to absurd critical proportions. Please bear with me.

The shift from silent to sound pictures is very important in terms of the history of Hollywood and the history of American identity and Cultural influence. Before Hollywood made the first feature length sound film (The Jazz Singer, 1927), there was a greater equality in the international movie business, especially between the USA and major European countries (Germany, France). However, by 1931, Hollywood ‘commanded about 70 percent of screen time around the globe’ (http://en.wikipedia.org/wiki/Talkie#Commerce); it is around here that some say ‘the Golden Age of Hollywood’ begins, in which the studio system became hugely successful. One of the major ramifications of this was a great international popularisation (and romanticisation) of American culture and identity. (http://en.wikipedia.org/wiki/Cinema_of_the_United_States#Golden_Age_of_Hollywood). I do like how Ondaatje uses the frame of narration (‘This is a story a young girl gathers during the early hours of the morning’ – p.1), which otherwise rarely manifests, in order to give this general and retrospective social comment (we’re still stuck in a 1914-1919 timeframe, talkies were 1927).

But I’m getting sidetracked. I’m more interested in the symbol of the SILENT film.

One of the main issues behind In the Skin of a Lion is presenting ‘unspoken and unwritten stories – the “unhistorical” stories’ (quote from Hutcheon interview with Ondaatje, 198). The idea of the ‘unspoken’ and the ‘voiceless’ immigrant culture links with the silent film. Indeed, within the confines of the film, The Tramp is denied a voice with which to define himself or challenge oppressive forces (‘the tramp never changes the opinion of the policeman’). There is no discourse or rounded representation here. The silent comedy is ‘nothing but entertainment’. I feel the need to talk about Charlie Chaplin here. Chaplin was an immigrant (although he didn’t have the language barrier, and didn’t suffer poverty in America), and his films on a certain level do present both class and immigration issues. One short of his, The Immigrant (1917) has a provocative scene titled ‘Arrival in the Land of Liberty’, in which a boatload of immigrants, on their arrival in New York, see the Statue of Liberty, only to be immediately tied together and manhandled by immigration officers. The disparateness between the ideology/iconography of America and the treatment of immigrant workers is clear – and when this is considered, I think you can see a link between this veiled frustration and the ‘puppet show’ (around p116) put on by the immigrant community in ItSoaL. (I find it terrible that this short has been deleted from youtube for ‘violating fair usage’, when it’s in the public domain; it’s up here - http://www.archive.org/details/CC_1917_06_17_TheImmigrant).

Ondaatje also references the blindfolded roller-skating scene from Modern Times (1936), in which The Tramp struggles with the early 20th century working world. I’m not sure this fits with Ondaatje’s more celebratory approach to employment, but the reference is there. The roller-skating scene, however, is as The Tramp works as a Nightwatchman in a department store (clip - http://uk.youtube.com/watch?v=ux9SRkHuZy4).

I also think that the Tramp is a social mimic, and there is a link to be drawn with how The Tramp and his lady-friend (Paulette Goddard) ‘play rich’ or ‘play house’ in the various departments of the store and the idea of assimilation into dominant culture (tenuous, I know). The Tramp often mimics a Gentleman (with comic effect), but the need for (and attraction of) mimicry is also shown in the English language lessons in Skin of a Lion, in which all the learners ‘[claim] their names were Ernest’ (p.138-9). Heble in particular finds the mimicry a ‘denial of space’ and an assimilation (p238).

(There’s also a point that, without the context, ‘voice’ and character given by Ondaatje, Temelcoff’s daredevil stunts at work could simply seem like a Harold Lloyd or Chaplin skit… Harold Lloyd in Safety Last! (1923) - http://www.jerrypippin.com/Harold%20Lloyd%20Help.jpg)

Wow, this is long. Enough about Chaplin.

I find the last sentence particularly interesting: ‘North America is still without language, gestures and work and bloodlines are the only currency.’ This could be linked to the notions of bloodline and the clann in No Great Mischief, as well as the celebration of labour.

Final point:

I think the extract shows a duality in the notion of language:

LANGUAGE as FREEDOM – as in ‘a voice’, ‘an argument’, discourse. (although, is this only given retrospectively, through post-colonial, contemporary literature, through reassessment of cultural artefacts and personal history?)

or

LANGUAGE as EXCLUSION – majority language inhibiting/silencing immigrants, marginalising their voices, assimilating their identities and cultures (made into cultural archetypes such as The Tramp, or going beyond Skin of a Lion, the ‘imaginary Indian’ in GGRR).

Monday 12 November 2007

Louise's analysis of an extract

The extract I have chosen is on page 163, starting with ‘Patrick has clung like moss to strangers’ and ending on page 164. I chose this passage because it seems central to the novel – it relates to Patrick’s sense of place, the novel’s title and the issue of identity.

This passage is one of intense introspection and self-examination, with Ondaatje describing what Patrick is, but in doing so he makes it clear that Patrick is actually unclear about who or what he is. This links interestingly to the paradoxes of post-modernism; Patrick is unable to define himself unless other people are present, much like the idea that post-modern novels only exist when they are read (hence their self-aware nature). Ondaatje says that Patrick ‘…could no more have skated along the darkness of a river than been the hero of one of these stories.’ Yet the irony here is that Patrick is indeed the protagonist (or one of the protagonists) of In the Skin of a Lion – so perhaps in his self-definition he is undermining himself, as Ondaatje reveals the duality of his statement we are reminded that Patrick is a hero, if not a necessarily a conventional one.
Ondaatje uses a powerful metaphor to link the idea of Patrick assuming the role of a hero (whilst not being aware of it) with the novel’s title: ‘...the powerful matriarch removed her large coat from which the animal pelts dangled and she passed it, along with her strength, to one of the minor characters.’ This raises a number of issues. Firstly, there is the fact that the original person to pass the animal pelt along is a ‘powerful matriarch’ – could it be that Ondaatje is commenting upon the gender of imperialism or even more specifically, Britain? Also, how can Patrick assume this skin if he is not female? Secondly, the passing of the pelt represents Ondaatje’s own methods of narration: throughout the novel the focus moves from various characters, arguably minor: Patrick, Temelcoff, Caravaggio. Finally, the idea of the title, In the Skin of a Lion, becomes clear: ‘Each person has their moment when they assumed the skins of wild animals, when they took responsibility for the story.’ But which of the protagonists in the novel is the ‘lion’? I suggest that it is Patrick, as he is constantly involved with violence and is battle-scarred, like a lion. Also, it is significant that none of the characters seem to realise that they have taken ‘responsibility for the story’. This is Ondaatje’s way of reminding the readers that they are reading a work of fiction (in spite, and perhaps because of, its elements of history).
Another issue that arises from this passage is the difficulty of sense of place and its history, particularly as Patrick acknowledges his ignorant of issues that are important to other characters: ‘He had lived in this country all his life. But it was only now that he learned of the union battles up north’. It seems possible that Patrick’s interest in politics sparks from a desire to learn more about ‘this country’ whilst at the same time subverting and contesting certain issues – again, this can be linked to Ondaatje’s intentions as he both involves history whilst at the same time raising (and even subverting) unexpected issues.
Another contentious issue with this passage is Patrick’s belief that he is: ‘a searcher gazing into the darkness of his own country, a blind man dressing the heroine’. Yet at the end of the novel it becomes clear that this is not the case: whilst Patrick is in the tunnel he has no light but he is still able to navigate through it, therefore his preoccupation with his own blindness is unnecessary as he demonstrates throughout and at the end of the novel an ability to perceive without seeing. Also, Ondaatje’s use of the word ‘heroine’ is significant – again Patrick’s idea of his own identity is fallible – there is no heroine in the novel, therefore Patrick’s concept of his own inferiority to the women in his life is flawed.

Sunday 11 November 2007

Sandip's Post

I have chosen to discuss the passage that starts on page 76 and ends on the line "symbolize undiscovered rivers" on page 78 in the paperback, Picador edition.

The conversation between Clara and Patrick on pages 76-77 is dominated by Clara, yet they are both revealing and recounting memories associated with their fathers, hence emphasising a shared awareness of a past involving male figures whose remembrance can be revived through their ability to recollect a personal history.

In contrast Alice refers to "holy fathers" which could be an allusion to her past as a nun, which at this moment, we the reader would not be aware of the possible significance that can be attached to this on an initial reading. Although, aspects of her past are revealed later in the narrative when events have moved on from this point, particularly her relationship with Cato. Alice essentially "reveals no past, remains sourceless" and the only direct possible allusion made to her early life as a nun is through the rosary that Hana later takes out of the valise under the bed.

When the "conversation dips again into childhood" the reader has been provided with an insight into incidents from Patrick's childhood from the outset of the novel. This means that they are able to appreciate his reference to his father's occupation and death, since he has been a figure who features early on in the novel. Clara's childhood memory serves to provide an alternative side to her characterisation, as she is actively involved in the act of recalling, which is emphasised by the substantial amount of dialogue she maintains. Her dialogue also illustrates her movement from an innocent understanding of "how to have babies," and provides a contrast to the femme fatale type figure she poses in previous sections. This focus on Clara's background is also established by the position of observer Patrick assumes when he "watches Clara intently" as she begins the dialogue between themselves.

The "undiscovered rivers" on page 78 could imply the geographical nature and cartographic nature of the construction of an official history for Canada, whilst also underlining the absence of those involved in the construction process. Heble makes interesting comments about this in relation to Patrick on page 239, particularly when he discusses the significance of the exclusion of Patrick's place of birth on Canadian maps, which could also be related to the ways in which the perspectives of immigrant workers were largely excluded from official history.

This idea of being excluded from history whether it be public or private is also reinforced through the way in which Patrick's father is "buried in feldspar." There is no grave/burial place in the conventional sense for Patrick or anybody else to strengthen any ties to this figure, unless it be through the act of reminding people of his existence as a "wizard" in a dangerous field of work. It's ironic in a sense that the substance in which his father is buried are objects that are present in public and everyday life, whilst his father will probably never figure in public regard as a presence regardless of his death in a dangerous occupation.

Friday 9 November 2007

Danni's Post

My chosen passage follows the page break on pg 36 of the Picador edition with the line ‘Nicholas Temelcoff is famous on the bridge’ and ends with the next page break, ‘He knows his position in the air as if he is mercury slipping across a map.’

I have selected this passage because it is placed in the middle of the episode in which Temelcoff saves the nun on the bridge. This was my favourite episode in the book, and one which I felt was most memorable, but this passage in particular stands out because of the narrative shifts (Heble refers to this in the article in the course-pack pg 249, but in reference to another passage). Both passages before and after this extract are written in the past tense, but this shifts into the present, which has the effect of placing the reader closer to Temelcoff, giving the sense the we are there with him rather than simply being an observer from a distance. At the same time, however, there is a shift in perspective. The passages before and after are both written from Temelcoff’s perspective; although in the 3rd rather than 1st person, what is going on is seen through his eyes and we have his thoughts presented in a stream of consciousness. This excerpt, in contrast is written from the narrator’s point of view, which one would assume would distance the reader. I feel it does the opposite, possibly because of the how he is presented; the opening, ‘Nicholas Temelcoff is…’, takes the character from the novel and places him directly in front of the reader. It is followed by a list of facts, ‘He is given all the difficult jobs…He descends into the air…He is solitary’ (36), so we feel like we have more information about him, but none of it is personal. There is a strong contrast between the man presented from the interior through his own thoughts and the one presented from the exterior through the narrator, a contrast between private and personal history. What I suggest Ondaatje is trying to achieve are different views of the immigrant; to the nun, and us the readers who are privy to what has occurred, he is a strong, sensitive man, who seems to be struggling with the dislocation he feels, which is evident from connection he makes with her; to everyone on the outside, his employers, his colleagues, he is simply another worker, albeit one (like Patrick and his father) with an exceptionally risky job which ‘no one dreams of doing’ (37). In a sense, we feel closer to him because this passage presents him at a distance from everyone else. We know his interior.

Further to the fact that he is a ‘solitary’ (36) figure, who no one really knows, we are told that ‘even in archive photographs it is difficult to find him’ (36). This is the kind of thing that Heble highlights as evidence of ‘homogenizing practices in the production of Canadian history’ (241). If it is hard to see him in a photo, which is definite evidence of him being at the construction of the bridge, it would be even more difficult to hear his story when the only evidence is Temelcoff himself, unless he is able to pass it on to someone. At this point in the novel, he has no relationships, so no one to pass his story to, which is why, I suggest, he tries to make such a connection with the nun. We must remember that no one knows the nun has survived, there is no one except her to either pass on or corroborate the story (except, obviously, the narrator, who passes it onto the reader). Basically, Temelcoff as a person is overlooked, and as such, is omitted from the history of the making of the bridge.

I also thought that the final comment, ‘like mercury slipping across a map’ (38), links nicely in with what Heble says about ‘the “reality” constructed by maps’ (239), and the fact that Patrick’s hometown, ‘which did not appear on a map until 1910…the land had been homesteaded since 1816’ (11). In itself, it is an unusual image (do we consider Temelcoff to be volatile and able to separate into smaller parts of himself, or possibly a good alloy, attaching well to other elements?) , but is it suggesting that he does not really know where he is because the accuracy of the map depends upon who has envisioned it?

Lucy Fox's Blog

I want to consider with you the genre of this Canadian novel. I think the novel for a number of reasons, which I shall go on to discuss, can be considered a work of post-modern fiction.
I am aware it is very difficult to define post-modernism completely because the boundaries of literary genres are very blurred. Post-modernism destabalises a literary genre, in this case the Candian. It goes against the traditional narrative stuctures and expected themes of the modern, and I would argue that In the Skin of a Lion is a good example of this.
The focus upon the lost histories of those who built the bridge is the first initial example that comes to mind. Ondaatje focuses upon the men who lost their lives building the bridge- rather that the corporate insitues who commission the building. The viaduct is a significant and impressive piece of architecture built in the 1930's but what it stands for and the history behind it its clearly separated by Ondaatje; he gives a voice to the workers, and draws attention to what preferably would be forgotten. As we have discussed in out seminars history is not stable, therefore the recollection of history can be retold from may different perspectives. Evidently the author takes a refereshing angle upon the construction of history. The extract beginning on the bottom of page 28 to 29 seems to be a combination of immagination/observation/history. It makes the contemporary reader consider if the location of the bridge and the names of the surrounding streets are historically acurate? Was the bridge completed 18th Oct 1918? If the streets were planked in 1910? etc. elements of historcal fact/fiction are then combines with a vivid decription of The smell of tar seeps through the porous body of their clothes. The comination of the two creates an exiting novel combining history with imagination. (Consider the paradox between the aesthetic and the historical) plus we must always bare in mind that our own knowledge and perception affects the way we read a text too.

Stepping away from the content the novel can also be considered to be postmodern in view of its stucture and lay out. The novel jumps through elements of time effortlessly in the seven sections of the book. the temporal, spacial and symbolic ordering in post-modernism is a conscious one, made evident to the reader. Although this is not the case throughout the entire novel- in a majority of it the novel is constructed in alternating topics- between character development and relationships, into the wider sphere encompassing Canadian history, landscapes and heritage, with less, if any, direct speech and quotation.